I highly recommend you read this article by Robert Tracinski about Game of Thrones. I personally feel that Game of Thrones is a symptom of a problem. I frequently see sycophants droning on about how “great” the show is and how “realistic” the characters are, so it’s good to hear that I’m not alone in my concern about the nihilism that Game of Thrones promotes.
Here’s another painting in my Galloping Goose series, this time in the middle of winter.
You may remember my article on the greatest show of all time, Avatar: The Last Airbender. You may also remember my mentioning that M. Night Shyamalan decided to adapt the first season into a movie. I saw this… movie… when it first premiered. I entered the theatre expecting to love it; by the thirty-minute mark I loathed Shyamalan with every fibre of my being, and when at last I stumbled out of that accursed theatre I would gladly have throttled the bastard.
Continue reading “The Last Airbender” Movie Review
Here’s another oil painting!
Today I will divert from the usual subject of my articles and talk about linguistics—phonetic transcription in particular. One of the most important tips I have for fantasy writers is this: the International Phonetic Alphabet is your friend. If you intend to merely invent names for characters or even create an entire language for your world, knowing at least a smattering of the International Phonetic Alphabet (IPA) will prove indispensable. I’m going to write an article on why you should use the IPA when making up words for a fantasy world, but this is not that article.
The IPA is what dictionaries like the Oxford English Dictionary use to transcribe the pronunciation of words, and this makes it easy to understand the correct way to pronounce any word. In spite of the usefulness and elegance of the International Phonetic Alphabet, however, the Americans don’t use it, and I’m sorry to say that the American equivalent is just plain awful.
Continue reading Why American Phonetic Transcription Sucks